EI libro relata un encuentro en el Chaco Boreal, un territorio que en todo el Paraguay y mucho más allá de sus Imites, revive la memoria de miles y millones de personas,: “Guerra del Chaco”, “Menonitas”, “Indígenas”. Un encuentro pacífico en plena guerra. Los menonitas inmigrados al Chaco Paraguayo de 1927 a 1932, aquí Ilegaron a conocer al pueblo paraguayo. No es de sorprender que la primera impresión que se llevaron ambas partes fue bastante unilateral y estaba lejos de ser objetiva. Este libro tiene el propósito de contar y relatar sobre el encuentro de paraguayos con menonitas durante la Guerra del Chaco, en forma humilde y sencilla, dejando a los individuos relatar lo experimentado y vivido. Kaputi menonita era una palabra de mil significados, mágica, de broma, de reto, de acusación, calificación, distinción y también de mucha honra. Cada soldado paraguayo decía “kaputi menonita”, sin que le importase su significado o su origen. “Kaputi” era algo así como una solución de emergencia en el encuentro de los dos idiomas, con la precaria modificación de la palabra alemana “kaputt” … entró a formar parte del lenguaje: fulano kaputi (falleció), kaputi agua, etc., lo agotado, a lo que no se quería dar, era kaputi y no había ya discusión ... kaputi era inapelable. En el encuentro de dos culturas tan diferentes, de idiomas tan distintos, más de una anécdota o chiste pueden ser extraídos de la realidad, y lo que para uno es pena, al otro le parece un chiste.